Меню

офф: мозги кипят от этих очумных книг....

AD
27 Sep 2006, 09:05
"По мнению старшего андеррайтера Национальной ипотечной компании Павла Данькина,..." понял, что дальше читать не смогу ) писец... кто все эти люди: андеррайтеры, девелоппёры, мерчандайзеры... и ведь он сука не просто андеррайтер, он ещё плять и старший андеррайтер - этакий начальник отдела андеррайтеров. То есть там ещё есть младший андеррайтер, зам.старшего андеррайтера... аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа РЫ: вы заметили, я про еплю ни слова! патамучто всё равно поепень разведёте)
27 Sep 2006, 09:36
эти слова уже давно вошли в нашу жизнь;) привыкай!
27 Sep 2006, 09:50
А чем все эти люди занимаются, такие прямо таки ругательные названия:), не онанизмом же? З.Ы.Лен, прости за слоника, я его только щас включил:)
27 Sep 2006, 09:53
Ну чтобы понять чем они занимаются, нужно перевести их должности с англ. яз.(в данном случае) на русский;) а там уж подбирать похожую профессию из рос труд кодекса ЗЫ: про слона не поняла?! ;)
27 Sep 2006, 09:59
андерайтера вряд ли переведешь с англ., так же как и актуария, например
27 Sep 2006, 10:02
почему? по-моему андеррайтер переводится как нижеподписавшийся)) тобиш редактор;)
27 Sep 2006, 10:04
Лен, не ну это опять начинается! ;)
27 Sep 2006, 10:05
поняла;) тока у тебя в страх компании а у меня в редакции)))
27 Sep 2006, 10:10
Ну кто о чем.....я пишу только о том , что сама знаю........сама блин почти андеррайтер.....
27 Sep 2006, 10:04
Почему? Андеррайте с английского переводится как ниже подписавшийся (если дословно) а в жизни ( по крайней мере в страховании) человек который принимает/не принимает риск на страхование и расчитывает тариф, основываясь на базовых ставках расчитанных актуарием :))))))) Ну усе можете меня ужо штрафовать за поебень.....
27 Sep 2006, 10:23
немного не так... нижеподписавшийся - the undersigned Актуарий Официально уполномоченное лицо, имеющее соответствующую профессиональную подготовку, которое с помощью методов математической статистики вычисляет страховые тарифы. На актуария возлагается ответственность за достаточность страховых фондов на момент выполнения компанией своих обязательств по проданным полисам. Андерайтер Высококвалифицированное и ответственное лицо компании, уполномоченное осуществлять необходимые процедуры по рассмотрению предложений и принятию рисков на страхование (перестрахование); устанавливать тарифные ставки и условия договора страхование, исходя из норм страхового права и экономической целесообразности. Андерайтинг Процесс оценивания и принятия рисков на страхование (перестрахование).
27 Sep 2006, 10:25
вот видишь, можешь когда хочешь;)
27 Sep 2006, 10:29
А Вы простите где работаете? Уж не в страховании ли? p.s. Это не честно определения я то же могла из книжки стырить.....а я своими словами......а подпись-бывает разная и переводиться она соответственно по разному есть подпись-роспись (тогда signed), а есть подпись-резолюция ;)))))))))))
27 Sep 2006, 10:31
визави, не спорь ибо написанное выше - суть :-) а притягивать за уши резолюция или революция - это уже словоблудие... :-) а определения лучше все-таки из книжек "тырить", а не самому придумывать... на то они и определения :)
27 Sep 2006, 10:38
Блин можеит мы вообще в страховой форум переименуемся..... Я же наизусть определения не помню.....Я не притягиваю за уши....... во многих учебниках по страхованию написано , как переводится андеррайтер..... А с сутью я полностью согласна.......
27 Sep 2006, 10:37
многогранная личность - оранжик. умеет тырить определения из книжек. ырить-тырить-тырить .... кем же он работает
27 Sep 2006, 10:39
Ну мне тоже интересно кем? а он скрывает......может стесняется? :))))))
27 Sep 2006, 10:42
открою тайну рабты оранжика. дорого. :Р
27 Sep 2006, 10:44
пластика длинного языка. дорого! :-)
27 Sep 2006, 10:39
зачем книШки если инет под рукой)офф: хай, дорогая)))))))))))))))
AD
AD
27 Sep 2006, 10:42
привет. целую, убежала до вечера. следи за порядком в мужском царстве :)
27 Sep 2006, 10:43
кинула меня?... ну лана)))) пойду их стоить)))
27 Sep 2006, 10:43
разумеется, надеюсь, вышеподписавшиеся не подумали, что я страховой глоссарий вручную набивал :-)
27 Sep 2006, 10:44
:-***)))))))))
27 Sep 2006, 10:39
чичас модератором, Марась :-)
27 Sep 2006, 10:43
ну вот - все секреты выдал. бесплатно. я тебя не узнаю ;)
Ох, Мадам, не вводите в свою "жизнь" что попало...
27 Sep 2006, 10:18
я бы ковычки лучше поставила на "что попало" ;)
Нет, Мадам, что попало - то попало, а вот Ж ("жизнь") одна ;)
27 Sep 2006, 10:35
просто когда жизнь в ковычках это уже не Жизнь;) а как будто что-то другое подразумевалось)))
27 Sep 2006, 17:23
Это все потому, что педерасты русский язык коверкают. Берут английское слово и произносят его по-русски, даже если аналогичные русские слова уже есть. Помню в прошлую поездку в Россию жутко резало слух словосочетание "дисконтные карточки". Ну что, нельзя было сказать "скидки" вместо изуродованного слова "discount"? :evil
27 Sep 2006, 17:51
А аналогию андеррайтеру и актуарию назовите пожалуйста!
27 Sep 2006, 17:53
underwriter & actuary
27 Sep 2006, 17:57
Нет Вы меня не поняли.....какими русскими словами их можно заменить?
27 Sep 2006, 18:02
А... тогда так: страховщик (underwriter) и расчетчик страховых взносов (actuary). Люди, лучше знающие русский, наверное смогут подобрать определение для второго слова покороче.
27 Sep 2006, 18:12
Не это не раскрывает суть....... Страховщик-это страховая компания..... В данном конкретном случае нет аналогов......так что приходиться мириться с тем что есть! ;) А так я тоже за наш родной русский (только по моему правописанию это не заметно ;))
27 Sep 2006, 18:16
Тогда страховой агент, т.е. именно тот, кто подписывает договор от лица компании. Тут уже надо говорить с теми, кто в этой области работает. Я уже начинаю просто гадать ;)
28 Sep 2006, 10:24
Ну дак вот........нет аналогов........ Кстати или я ошибаюсь или агент не русское слово?
28 Sep 2006, 12:32
страховой агент - это другое. андерайтер и актуарий - это нормально, лишнее живой русский язык вытеснит рано или поздно
27 Sep 2006, 18:38
теперь это нзаывается "наша карточка" у вас есть ? :Р
AD
AD
28 Sep 2006, 12:26
теперь это зовеЦЦа Малиной :-)
27 Sep 2006, 18:09
страшно далеки они от народа...
28 Sep 2006, 08:01
Ну давай умник найди русское слово
28 Sep 2006, 08:07
Я нашел!!!! они все распистяи!!!! Старший распистяй, зам старшего распистяя, помошник распистяя и т.д.))
28 Sep 2006, 08:29
ай малаЦЦа =D>
27 Sep 2006, 18:36
На Тверской стоят яйца. К яйцам приставлены молодые люди с красно-белыми бумажками, на которых снова нарисованы яйца. Молодые люди выпрыгивают из кустов, подбегают, показывают бумажки с яйцами и спрашивают: - Как вы думаете, что это такое? Вы останавливаетесь, вздыхаете и объясняете: - Это ребрендинг логотипа и фирменного стиля МТС, разработанный Wolf Ollins. А вот это (показываете взглядом на яйца, которыми украшен бульвар) - маркетинговые коммуникации Leo Burnett. А ваши листочки и вы сами - это битиэль Brand New Momentum. Как-то так. Молодые люди молчат. Им теперь предстоит жить с этим знанием. А вы гуляете по Тверской дальше.
28 Sep 2006, 11:12
Актуарий...Андеррайтер... Исконно русские слова, прослеживающиеся еще в новгородских берестяных грамотах. А если серьезно, то уроды, млин. Своего языка толком не знают, а строят из себя..
28 Sep 2006, 12:09
Анекдот в тему (надо же привязать этот офф к теме секса): Журналистка перенеслась на машине времени в 15-й век и ухитрилась пробиться на прием к Царю - Ивану Грозному. Подходит она к нему и говорит: - Здравствуйте, Иоанн Васильевич! Разрешите взять у Вас интервью? - Хмм... Интервью?!... Слово-то какое?!... Заморское! Ну, на! Соси, соси!
28 Sep 2006, 12:14
гыгы)))))))))
28 Sep 2006, 12:18
Супер :)))))))))))))))))))
28 Sep 2006, 12:27
:)))))))
28 Sep 2006, 12:32
В продолжение ОФФ:путь из дур в стервы тернист как никогда))))) Так кто там пытается кого подЪепать?
28 Sep 2006, 12:41
все намного проще. например, слово "тренд" - это сокращенное "трендЕц"
28 Sep 2006, 13:42
если сказать просто "пидор", могут не понять и обидеться....

© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325