Меню

Кому нужен перевод на немецкий?

AD
16 авг 2006, 12:05
Я валяюсь с температурой, чужим ноутбуком и безлимитным инетом в обнимку. Вою от тоски. Чтобы утихомирить шило в заднице и заставить себя никуда не ходить, прилагаю титанические усилия. Если мне подбросят перевод какой-нибудь истории болезни, я его до завтра сделаю (если прочту, а то в прошлый раз мне выслали скан, который я не могу прочесть по-русски, и на письмо не ответили). Объем - 2-3 страницы, если текстовый документ - вообще супер. Но текст мне нужен срочно, потому что когда еще такой удобный случай представится?
16 авг 2006, 12:12
я вышлю вам сейчас документ, который было бы здорово перевести на немецкий. Это выписка Насти Савченко
16 авг 2006, 12:14
Ок. Вы меня заняли до завтра. Пусть хоть кому-то будет польза от моих 38 градусов :-)
emodestova@mail.ru
8 905 7100835
16 авг 2006, 12:12
сенкс
Anonymous
17 авг 2006, 00:20
123
17 авг 2006, 16:27
Не, поднимать не надо, я уже сбежала, причем с недопереведенным текстом. Осипшая и сосущая чёй-то от горла :-) Доперевожу в выходные, все равно там дальше сокращения, которые мы не знаем, что значат.
17 авг 2006, 07:19
выздоравливайте!
17 авг 2006, 11:37
SOS!!!!! Автор топа, срочно нужна Ваша помощь!
В Обществе Рогалевич сейчас 2 семьи собираются на контрольное обследование в Тюбинген. А мой немецкоговорящий коллега, который всегда общался с клиникой, в отпуске, его не будет еще 2 недели.
Это катастрофа, мне срочно нужна помощь в переводе коротенького письма, строк 15.
ПОЖАЛУЙСТА!!! ПОЗВОНИТЕ мне 508-01-98!!! ОЧЕНЬ ПРОШУ!!!
19 авг 2006, 09:18
Нейтралка, а что со Светой Филижанко? Я им уже переводила, но не поняла, куда они делись. Кстати, если что, то я уже освободилась, но еще не выздоровела. Меня можно немножко поюзать.
17 авг 2006, 13:42
Лена, большое спасибо за Риту. Она мне очень помогла!
17 авг 2006, 16:24
Уф, а я переживаю, что на ящик мне ничего не пришло! Звонили-то Вы мне, видать, с работы, потому что там коммутатор, а я не знаю, какой у Вас местный номер :-)
Так как я не знаю Вашего адреса, то пишу тут: очень рекомендую Риту. У меня был немецкий в объеме неязыкового вуза, но сильно подзабытый. Наткнулась на ритино объявление и решила взять несколько уроков, чтоб себя, любимую, проапгрейдить :-) Не очень удобно ездить, но дешево. Результат превзошел мои ожидания - попросили перевести медицинский текст и я справилась. Просто раньше на всех занятиях переводишь какую-нибудь бодягу с немецкого и типа осваиваешь технический перевод. А с Ритой трепешься, переводя свои мысли с русского на немецкий, это совсем другое обучение. Я сначала думала, что Рита может заниматься только с продолжающими, потому что у нее плохая дикция и ей сложно поставить фонетику. Но однажды я пересеклась по времени с девочкой, которая занималась у Риты полтора месяца 2 раза в неделю - офигенный прогресс. Просто Рита не выгоняет тебя через 45 минут, а хоть 2 часа долбаться может, пока студент не сдохнет от усталости :-) Может, такой интенсив тоже дает переход количества в качество? Рите физически тяжело переводить большие объемы (у нее тяжелый ДЦП), а по мелочи она всегда поможет. Очень хотелось бы найти ей хорошую подработку, потому что без дела пропадает её морисоторезное образование. Меня периодически гложет совесть, что я в удобное мне время периодически нанимаю человека с таким образованием, чтоб он со мной весь вечер долбался, причем не скажу за какую сумму, потому что в таком случае меня закидают тухлыми помидорами за использование рабского труда :-) Да, я такая, корыстная и эгоистичная!
Кому нужна Рита - 3313414, быстро причесывает немецкую грамматику, наставляет на путь истинный заблудших школьников и студентов, помогает с хвостами на сессиях, переводит мелкую корреспонденцию. Прошу любить её и жаловать.
17 авг 2006, 22:16
Я вот тоже могу помочь что-нибудь перевести (даже где-то упоминала об этом), но предупреждаю сразу, что я не переводчик по профессии, просто неплохо язык знаю (лет 10 тут, в Германии живу;)).
18 авг 2006, 06:21
Я знаю язык отвратительно, но немножко разбираюсь в анатомии, так что перевести получается, если есть время и компьютер. Напишите в жж-сообществе rdkb или nastenka_fund, Вас периодически будут загружать. А вообще, лучше всего Вас использовать для устного перевода родителям, когда те в Германию приезжают. Извините, что так утилитарно :-) Выбирайте сами - какое брать на себя волонтерство, в каком объеме и брать ли вообще. Немецкий нужен регулярно, англоязычных переводчиков везде на порядок больше.
AD

© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325