Нужно перевести на Испанский

копировать

Девочки, очень нужно перевести на испанский несколько предложений.
Желательно Испанский не Европейский а Американский, мне сказали есть существенная разница в произношении.
Если можно напишите пожалуйсто русскими буквами, что бы я могла прочитать. Я понимаю, что лучше вживую, но на данный момент у меня нет другого выхода, я не знаю никого кто бы мог перевести.
Заранее большое спасибо

Вот предложения:
- Я говорю медленно и красиво
- Я набираю воздух носом
- Я начинаю говорить сразу, на выдохе
- Я думаю прежде чем что то говорю
- Я хочу говорить спокойно, не торопясь

копировать

неужели НИКТО не говорит по Испански?

копировать

в Америке сейчас ночь ;-)) Подождите до утра :-) У меня друзья испанцы есть могу у них спросить(но утром) :-)

копировать

спасибо, да сообшение уже 2 дня висит :(

копировать

вы в ВО спросите, там есть знающие

копировать

Простите ВО это чо?

копировать

раздел такой: все остальное. у нас в основном англоговорящая публика крутится, а в ВО есть все! и переводчики найдутся

копировать

- Я говорю медленно и красиво
Estoy hablando con despacio y en la voz agradable
эстОй аблАндо кон деспАсьо и эн ла боз аградАбле

- Я набираю воздух носом
Estoy espirando con mi nariz
эстОй эспирандо кон ми нарИс

- Я начинаю говорить сразу, на выдохе
Empiezo a hablar inmediatamente despues de exhalar, sin pausa
эмпьЕзо а аблАр инмедиатамЕнте деспуЭс де эгзалАр, син пауза

- Я думаю прежде чем что то говорю
Pienso bien antes de decir algo
пьЕнзо бьен Антес де десИр Алго

- Я хочу говорить спокойно, не торопясь
Quiero a hablar tranquilamente, con despacio
кьЕро а аблАр транкиламЕнте, кон деспАсьо

копировать

Ещё, если кто то знает линк на самоучитель по Испанскому, ничего особенного не надо.
посмотреть основные правила грамматики, как связать существительное с пролагательныем (девочка красивая)
В английском, например можно сказать "Beautiful girl" и "Girl is beautiful" оба варианта верные, но первый грамматически легче, нет связки "есть"
Отражается ли род существительного на прилагательном в английском на пример нет, во французском да.
Заранее спасибо